FurArt [开放 自由 分享 乐趣]

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 6168|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

[游戏] 龙穴的龙进化图

[复制链接]

93

主题

0

好友

1626

积分

真理只是道理的真相,并不代表真

精华
11
帖子
1436
跳转到指定楼层
1#
发表于 2010-9-3 23:16:24 |只看该作者 |倒序浏览
描述
NO.01 双头龙
成龙:
双头龙是一个特殊龙种. 他们有两个脖子, 两个脑, 两张嘴, 但只有一个身体一个胃.
两个头通常都是互助合作, 不过偶尔也会互斗, 彼此攻击.
他们使用尖牙跟翅膀来狩猎大型动物, 几乎不吃素.
没有人知道如果双头龙跟其他只有一个头的龙交配后, 会出现什么结果, 因为从没发生过这样的事.
双头龙只跟同种的龙交配.
Two headed dragons are a special breed of dragons. They have two necks, two brains, two mouths, but one stomach and one main body. The two heads usually work together, but there are times when they will fight each other, attacking back and forth. They use their sharp teeth and wings to hunt large animals, and rarely eat plants. It is unknown what would happen if a two headed dragon were to mate with a one headed dragon, since it has never occurred. They only mate within their breed.
幼龙:
这是只可爱的小龙. 奇怪的是, 他不但有两个头, 而且两个头似乎很喜欢互相玩闹.
他的颜色看起来有变, 全身的颜色变一致了.
It's a cute baby dragon. Oddly enough, it has two heads that seem to enjoy playing with each other.
Its color appears to have changed, and it is now one solid color!
龙蛋:
这颗蛋从中间分成两个颜色.
This egg is split down the middle into two colors.
翻译者:hat


NO.02 白化龙
成龙:
白化龙的名字来自于他们的无鳞半透明又缺少色素的皮肤. 反之, 他们的身体布满了抗阳的油脂性分泌, 来保护他们不受来自太阳光的射线侵袭. 白化龙的声音近似农场的猫头鹰-- 与其说是吼声, 不如说更接近尖声高叫.
Albino dragons are so named because their translucent, scale-less skin lacks all pigment. Instead, to help protect their bodies from the sun, they are coated in an oily secretion that blocks the sun's harmful rays. The call of an albino dragon is similar to a barn owl--a shriek instead of a roar.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.他的皮肤很光滑而且似乎没有任何颜色.
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了.
It's a cute baby dragon. Its skin is smooth and doesn't seem to have any color to it.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
你可以从这颗半透明的蛋中看到里面卷起的小龙.
You can see the baby dragon curled up inside this translucent egg.
翻译者:hat



NO.03 气球龙
成龙:
气球龙得名自他们体内充满气体, 让他们几乎比空气还轻, 近似气球. 尽管如此, 因为他们拥有坚韧的外皮并在必要时能让自己泄气, 他们并没有爆炸的倾向. 此外, 他们移动速度一般都很慢. 他们利用体内的气囊让自己飘到食物充足的树顶. 他们也可以利用让自身的重量移前移后, 来构取叶片或果实.
Balloon dragons are so named because they are filled with a gas that makes them almost lighter than air, similar to balloons. However, they are not prone to bursting, as they are covered in tough skin and can deflate themselves if necessary. In addition, they generally are slow moving. They use their gas bladders to float to the tops of trees, where food is more abundant. They can shift their weight from their backs to their fronts, allowing them to reach leaves and fruit.
幼龙:
这是只可爱的幼龙. 他非常轻, 而且很喜欢到处弹来弹去.
看! 他长出翅膀了! 他一定快要长大了.
It's a cute baby dragon. It's very light and enjoys bouncing all around.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋漂浮在空中.
This light egg is floating in the air.
翻译者:hat



NO.04 黑龙
成龙:普通亚种
黑龙是战士. 他们很强壮并善于武力战斗, 可是同时也拥有充足的魔力, 能使用魔法蹂躏对手. 他们闪亮的眼睛给予他们非常优秀的夜视力, 这也是为什么他们通常都在晚上狩猎.
Black dragons are warriors. They are strong and capable in battles of force, but also ample magic users, capable of devastating opponents with their spells. Their bright eyes give them excellent night vision, which is why they generally hunt during the night.
幼龙:普通亚种
这是只可爱的幼龙. 他的眼睛在夜晚闪闪发光, 而且他很喜欢攻击昆虫以及其他小动物.
It's a cute baby dragon. Its eyes glow brightly at night, and it enjoys attacking insects and small animals.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋的周围有微弱的绿光环绕.
This egg has a faint green glow around it.
翻译者:hat



NO.05 奶酪龙
成龙:
奶酪龙并不是真的生物. 他们是因为被施魔法而行为跟龙几乎一样的食物. 他们不用进食, 但是他们必须"生活"在潮湿的环境中, 要不然他们会风干变硬
Dragons don't communicate with each other verbally, but they will growl to scare off predators and frighten prey. Young dragons will emit an extremely high-pitched squeal when they are frightened. To communicate, they use telepathy with each other and to speak to other creatures.
Cheese dragons are not actually alive. They are enchanted items of food that act almost identically to dragons. They have no need to eat, but they must 'live' in humid environments or they will dry out and harden.
幼龙:
这是只可爱的幼龙. 虽然他看起来是用奶酪做的, 却似乎是活的. 有一瞬间你在怀疑他是否可以吃.
It's a cute baby dragon. It appears to be made of cheese, and yet it seems alive. You wonder for a moment if it is edible.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋很软而且不可思议的闻起来像奶酪.
This egg is soft and smells uncannily like cheese.
翻译者:hat



NO.06 紫恐龙
成龙:
最终,经过充分的喂养,你的宝宝成长为了一只完整的恐龙!恐龙们几乎可以吃下任何东西,包括那些长刺的.为了做到这一点,它们必须拥有钢铁般的胃.紫恐龙是恐龙中唯一能飞翔的品种,这多亏了它们的翅膀.
Finally, after much feeding, your baby has grown into a full Dino! Dinos can eat almost anything, including things with spikes. In order to do so, they must have very tough stomachs. Purple dinos are the only breed of dinos that are capable of flight, thanks to their wings.
幼龙:
你的猜测没错,它和其他的蛋不属于同一物种.
但如果它不是龙,那它是什么?
再看看,它变得更大了!也许不久它就会长大成型了.
You were right, it's not the same species as the other eggs. So if it's not a dragon, what is it?
And look, it's gotten bigger! Maybe it will reach its full size soon.
龙蛋:
这颗龙蛋看起来格格不入;它有着鲜艳的色彩并遍布白色斑点.它比其他龙蛋轻得多.
This egg looks like it doesn't belong; it is brightly colored with white spots. It's much lighter than the other eggs.
翻译者:nackedsnake



NO.07 绿恐龙
成龙:
最终,经过充分的喂养,你的宝宝成长为了一只完整的恐龙!恐龙们几乎可以吃下任何东西,包括那些长刺的.为了做到这一点,它们必须拥有钢铁般的胃.绿恐龙是恐龙中唯一能用双足走路的品种.这使得它们能用前足做些其他的事,比如捕食鱼类.
Finally, after much feeding, your baby has grown into a full Dino! Dinos can eat almost anything, including things with spikes. In order to do so, they must have very tough stomachs. Green Dinos are the only type of Dino that is able to walk on two legs. This frees up their front two legs, which they use to catch and eat fish.
幼龙:
你的猜测没错,它和其他的蛋不属于同一物种.
但如果它不是龙,那它是什么?
再看看,它变得更大了!也许不久它就会长大成型了.
You were right, it's not the same species as the other eggs. So if it's not a dragon, what is it?
And look, it's gotten bigger! Maybe it will reach its full size soon.
龙蛋:
这颗龙蛋看起来格格不入;它有着鲜艳的色彩并遍布白色斑点.
This egg looks like it doesn't belong; it is brightly colored with white spots.
翻译者:nackedsnake



NO.08 红恐龙
成龙:
最终,经过充分的喂养,你的宝宝成长为了一只完整的恐龙!恐龙们几乎可以吃下任何东西,包括那些长刺的.为了做到这一点,它们必须拥有钢铁般的胃.
Finally, after much feeding, your baby has grown into a full Dino! Dinos can eat almost anything, including things with spikes. In order to do so, they must have very tough stomachs.
幼龙:
你的猜测没错,它和其他的蛋不属于同一物种.
但如果它不是龙,那它是什么?
再看看,它变得更大了!也许不久它就会长大成型了.
You were right, it's not the same species as the other eggs. So if it's not a dragon, what is it?
And look, it's gotten bigger! Maybe it will reach its full size soon.
龙蛋:
这颗龙蛋看起来格格不入;它有着鲜艳的色彩并遍布白色斑点.它比其他龙蛋温暖许多.
This egg looks like it doesn't belong; it is brightly colored with white spots. It's much warmer than the rest of the eggs.
翻译者:nackedsnake



NO.09 黄恐龙
成龙:
最终,经过充分的喂养,你的宝宝成长为了一只完整的恐龙!恐龙们几
乎可以吃下任何东西,包括那些长刺的.为了做到这一点,它们必须拥
有钢铁般的胃.黄恐龙有非常长的脖子,这让它们能吃到那些在高出地
面很多的地方的食物.
Finally, after much feeding, your baby has grown into a full Dino! Dinos can eat almost anything, including things with spikes. In order to do so, they must have very tough stomachs. Yellow Dinos have very long necks, which they use to reach and eat food located high off the ground.
幼龙:
你的猜测没错,它和其他的蛋不属于同一物种.
但如果它不是龙,那它是什么?
再看看,它变得更大了!也许不久它就会长大成型了.
You were right, it's not the same species as the other eggs. So if it's not a dragon, what is it?
And look, it's gotten bigger! Maybe it will reach its full size soon.
龙蛋:
这颗龙蛋看起来格格不入;它有着鲜艳的色彩并遍布白色斑点.它比其
他龙蛋重许多.
This egg looks like it doesn't belong; it is brightly colored with white spots. It's much heavier than the other eggs.
翻译者:nackedsnake



NO.10 蓝恐龙
成龙:
最终,经过充分的喂养,你的宝宝成长为了一只完整的恐龙!恐龙们几
乎可以吃下任何东西,包括那些长刺的.为了做到这一点,它们必须拥
有钢铁般的胃.
Finally, after much feeding, your baby has grown into a full Dino! Dinos can eat almost anything, including things with spikes. In order to do so, they must have very tough stomachs.
幼龙:
你的猜测没错,它和其他的蛋不属于同一物种.
但如果它不是龙,那它是什么?
再看看,它变得更大了!也许不久它就会长大成型了.
You were right, it's not the same species as the other eggs. So if it's not a dragon, what is it?
And look, it's gotten bigger! Maybe it will reach its full size soon.
龙蛋:
这颗龙蛋看起来格格不入;它有着鲜艳的色彩并遍布白色斑点.它比其
他龙蛋轻许多.
This egg looks like it doesn't belong; it is brightly colored with white spots. It's much lighter than the other eggs.
翻译者:nackedsnake



NO.11 朝龙
成龙:
朝龙跟暮龙是非常相近的近亲. 虽然如此, 他们的习性却差别很大. 朝龙喜欢群居而且享受沐浴在清晨的阳光下. 他们一般都是早上活跃, 到了傍晚就休息.
Sunrise dragons are closely related to sunset dragons. However, their behaviors differ greatly. Sunrise dragons prefer to live in large groups and enjoy basking in the early morning sun. They are usually most active in the morning, and go to sleep in the early evening.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝. 他喜欢在清晨的阳光下晒太阳.
看! 他长出翅膀了! 他一定快要长大了.
It's a cute baby dragon. It enjoys sunning itself in the morning light.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋像太阳一样发光.
This egg is glowing as brightly as the sun.
翻译者:hat



NO.12 暮龙
成龙:
暮龙跟朝龙是非常相近的近亲. 虽然如此, 他们的习性却差别很大. 暮龙一般是独居或是少数几只一起生活. 他们一般都是傍晚活跃, 在日落时狩猎以及执行日常生活的活动.
Sunset dragons are closely related to sunrise dragons. However, their behaviors differ greatly. Sunset dragons generally live alone or in small packs. They are more active in the evening, hunting and performing all of their daily tasks as the sun sets.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝. 他有着鲜红色的腹部, 而且在晚上特别活跃.
看! 他长出翅膀了! 他一定快要长大了.
It's a cute baby dragon. Its belly is bright red and it is most active in the evening.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋像太阳一样发光.
This egg is glowing as brightly as the sun.
翻译者:hat



NO.13 紫背龙
成龙:
紫背龙的名字来自于他们背上那可以随意举起放下的巨大背鳍. 他们利用这些背鳍来调节体温; 当身体过热的时候就举起背鳍散热. 背鳍上鲜艳的颜色同时可作为吸引异性之用.
Dorsal dragons are so named because they have large fins along their backs that can be raised and lowered at will. They use these fins to regulate body temperature; they raise them to cool off when they become overheated. The bright colors on the fins double as a means of attracting mates.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝. 他背上有着颜色鲜艳的背鳍.
看! 他长出翅膀了! 他一定快要长大了.
It's a cute baby dragon. It has brightly colored fins on its back.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋上有好几种不同颜色的带状花纹.
This egg has multiple bands of color on it.
翻译者:hat



NO.14 棕背龙
成龙:
棕背龙的名字来自于他们背上那可以随意举起放下的巨大背鳍. 他们利用这些背鳍来调节体温; 当身体过热的时候就举起背鳍散热. 背鳍上鲜艳的颜色同时可作为吸引异性之用.
Dorsal dragons are so named because they have large fins along their backs that can be raised and lowered at will. They use these fins to regulate body temperature; they raise them to cool off when they become overheated. The bright colors on the fins double as a means of attracting mates.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝. 他背上有着颜色鲜艳的背鳍.
看! 他长出翅膀了! 他一定快要长大了.
It's a cute baby dragon. It has brightly colored fins on its back.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋上有好几种不同颜色的带状花纹.
This egg has multiple bands of color on it.
翻译者:hat



NO.15 赭龙蜥
成龙:
赭龙蜥是非常古怪的种类, 有广泛大量的突变种以及有趣的习性. 他们并不像其他的龙那样高智商, 也只会跟其他龙蜥交配. 尽管他们不甚聪明, 赭龙蜥却很华丽热情又爱玩, 会用那令人惊艳的唧唧声高歌. 只要温柔的对待他们, 他们就很容易被驯养.
Ochredrakes are a curious species with a wide array of mutations and interesting behaviors. Not as intelligent as normal dragons, they only breed with other drake species. While they may not be bright, ochredrakes are flamboyant and fun-loving with amazing, chirping voices to sing with, and tame readily in the presence of a gentle hand.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝. 他似乎很喜欢你, 虽然他十分过动而且不容易训练.
看! 他长出翅膀了! 他一定快要长大了.
It's a cute baby dragon. It seems to like you, although it is very hyperactive and difficult to train.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋上有着奇特的花纹.
This egg has strange markings on it.
翻译者:hat



NO.16 金龙
成龙:
金龙是最常被人类杀害的龙,因为人类认为它们的金色鳞片极端的值钱.这些金色鳞片给予金龙十分完善的保护,近似于装甲,而它们也在战斗中最大化这个优势.
Gold dragons are the ones most often killed by humans, who consider their scales to be extremely valuable. These golden scales grant them a high level of protection, similar to armor, and they use this to their advantage in battle.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.就像孵出它的蛋一样,它犹如一块闪亮的金子.
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了.
It's a cute baby dragon. Like the egg it hatched from, it is a very shiny gold.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗龙蛋有着强烈的反光,几乎像金属一样.
This egg is very reflective, almost metallic looking.
翻译者:nackedsnake



NO.17 银龙
成龙:
银龙理论上是最漂亮的龙种之一.他们一般选海拔很高的地方作为栖息地,比如高山上.公的银龙打猎并吃肉,他们不如母的银龙美丽也不像她们一样闪闪发光.公的银龙拥有更好的物理属性,比如力量.
Silver dragons are arguably one of the most beautiful types of dragons. They live in high altitude habitats such as mountains. Male silver dragons hunt and eat meat. While not as beautiful or radiant as females, silver males possess better physical attributes, such as strength.

银龙理论上是最漂亮的龙种之一.他们一般选海拔很高的地方作为栖息地,比如高山上.母的银龙,像大多数母龙一样,只有被公龙带走后才吃肉.她们拥有能照亮她们整个栖息地,甚至可以说是神奇的气氛.她们也被人和动物一类的生物所敬畏.
Silver dragons are arguably one of the most beautiful types of dragons. They live in high altitude habitats such as mountains. Silver females, like most female dragons, eat meat only when a male dragon brings it to them. They possess an almost magical aura that lights up any place they are in, and are looked upon with awe by humans and animals alike.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.
他放出的光把整个洞穴都照亮了.看,他们长出了褶皱,他周围的光甚至比以前更亮了.
It's a cute baby dragon. It gives off a glow that lights up the cave.
Look, it's grown frills, and the glow around it has become even brighter.
龙蛋:
这颗蛋放出了美丽的光.
This egg gives off a beautiful glow.
翻译者:UD.Quell



NO.18 深绿龙
成龙:普通亚种
Dark green dragons, once they mature, appear to become an entirely different species. However, this isn't true. Rather, they burrow underground and get nutrients from their vines. These vines are sometimes referred to as Dragon Grass. These dragons are very violent, and will use their vines to capture, kill, and eat anything that moves, as well as nearby plants. Luckily, their range is limited and they cannot use magic. Dark green dragons tend to be easy to spot since they usually kill all plants around them and thus are usually surrounded by a large clearing.
幼龙:普通亚种
It's a cute baby dragon... except for the tangle of dangerous-looking vines surrounding it...
Now there are even more vines. Perhaps something is happening?
龙蛋:
This egg is sitting in a patch of grass and small flowers even though there's no sun in the cave.


NO.19 纸龙
成龙:
纸龙不是真正的生物.他们是由神奇迷人的羊皮纸片制成,因此,很容易着火.然而,他们的行为就像龙一样,唯一不同方面的就是繁殖:纸龙不能繁殖.
Paper dragons are not truly living creatures. They are pieces of parchment enchanted by magic, and as such, are very vulnerable to fire. However, they behave almost like dragons. The only place where their behavior differs is breeding: paper dragons cannot breed.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.
它是由纸制成的,很小很轻.你甚至可以用一根手指拿它.这纸重新排列了它自己来组成用来滑翔的小翅膀.
It's a cute baby dragon. It is made out of paper, and is so small and light, you can hold it on one finger.
The pieces have rearranged themselves to form little wings which it uses to glide around.
龙蛋:
这颗蛋很小,是有很多纸张组合而成的.
This egg is tiny and made out of several pieces of paper folded together.
翻译者:UD.Quell



NO.20 晶体龙
成龙:
晶体龙与石龙有很紧密的联系,他们被包裹在像石头一般坚固的但又美丽似水晶的外壳中.他们的翅膀完全不能用来飞行,但可以用来吸引配偶.这种有着最棒的七彩的水晶的龙很容易被选做伴侣.
Geode dragons are closely related to Stone dragons. They are covered in a hard stone-like material as well as beautiful crystal. Their wings are entirely useless for flight, but they help attract mates. The dragons with the most brilliant and colorful crystals are more likely to mate.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.
这个幼仔很长时间不动,它的外表被石头所覆盖.
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了.
It's a cute baby dragon. This hatchling doesn't move much; it appears to be covered in stone.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing. However, the wings look too heavy to fly and are filled with beautiful crystal.
龙蛋:
这颗蛋很重并有着粗糙的表面,就像石头做的一样.
This egg is heavy and rough, as if it were made out of rock.
翻译者:UD.Quell



NO.21 空想龙
成龙:
空想龙是空想和幻想的宿主. 他们绝大部分的时间都坐在云端, 把白日梦般的虚幻念头扔到路过的人们心中. 生活在空想龙附近的人类必须非常小心不让自己的思想游走, 要不然他们会落入虚幻的冥想中长达数小时甚至数天.
Daydream dragons are the hosts of daydreams and fantasies. They spend the majority of their time sitting on clouds, dropping daydreams down into the minds of people passing by. Humans who live near daydream dragons must be especially careful not to let their thoughts wander, or they could end up spending hours or even days in a trance-like waking dream state.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝. 一团粉红色的云雾总是跟着他跑. 自从他来了之后, 你似乎很难集中精神.
看! 他长出翅膀了! 他一定快要长大了.
It's a cute baby dragon. It has a pink cloud that follows it everywhere. You seem to be having more difficulty concentrating since it arrived.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋坐在一团云雾上.
This egg is sitting on a cloud.
翻译者:hat



NO.22 红龙
成龙:
红龙非常接近典型故事书里出现的龙的形象. 他们会喷火, 会飞, 等等. 不过, 真正的红龙并非传说中所描述的邪恶生物, 他们不会袭击城堡, 屠杀骑士, 或是绑架公主. 他们住在多样化的环境中, 从森林到海岸到废弃城堡, 通常是在温暖地带, 并以任何他们能找到的生物为食.
Red dragons are similar to typical story book dragons. They shoot flames, can fly, etc. However, they aren't evil creatures as depicted in myths and won't go around raiding castles, killing knights, or kidnapping princesses. They live in a variety of habitats, from forests to coastlines to abandoned castles, usually in warm climates, and eat whatever living creatures they can find.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝. 他偶尔会从鼻子里喷出小团的烟雾, 像是他正在试着要喷吐火焰.
看! 他长出翅膀了! 他一定快要长大了.
It's a cute baby dragon. It occasionally shoots small puffs of smoke from its nose, like it's trying to breathe fire.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋感觉很温暖.
This egg is rather warm.
翻译者:hat



NO.23 绿龙
成龙:
绿龙有时候也被称作地龙. 他们一般住在深邃的洞穴中, 并拥有控制大地的力量. 他们能够以高速投掷石块, 也可以用力击打地面引发地震.
Green dragons are also sometimes called "earth" dragons. They usually live deep within caves, and have power over the earth. They are capable of launching boulders at high speeds, and can cause earthquakes by slamming down onto the ground.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝. 他喜爱收集石砾以及其他小石头并把它们堆成一堆.
看! 他长出翅膀了! 他一定快要长大了.
It's a cute baby dragon. It enjoys gathering pebbles and other small rocks and putting them in a pile.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋坐在一堆小石子中间.
This egg is sitting in a pile of small pebbles.
翻译者:hat



NO.24 褶边龙
成龙:
褶边龙体型比其他大部分龙种小, 不过当他们感受到危险的时候, 他们会展开翅膀以及身上的褶边让自己看起来比较大. 他们一般不喜欢争斗, 宁愿躲起来避开冲突.褶边龙以小群体活动, 并集中一起吓跑可能的威胁. 公的褶边龙也会用自己的褶边来吸引异性, 谁能展现出”最好”的褶边就最有繁衍的机会.
Frilled dragons are smaller than most other breeds, but when threatened, they stretch out their wings and frills to appear larger. They generally do not like to fight and prefer hiding to confrontation. Frilled dragons live in small groups and often band together to scare off potential threats. Males also use their frills as a way to attract mates, with those displaying the "best" frills being more likely to breed.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝. 他头上有巨大的褶边.
看! 他长出翅膀了! 他一定快要长大了.
It's a cute baby dragon. It has large frills on its head.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋上有着奇特的花纹.
This egg has strange markings on it.
翻译者:hat



NO.25 深海龙
成龙:
深海龙, 就像他们的名字所说的, 他们生命中大部分的时间都待在最黑暗的海底深处. 他们拥有的背鳍能产生生物萤光, 可以吸引猎物以及跟同类沟通. 就像大部分的深海动物, 他们以任何他们能引诱来生物为食. 他们鲜少离开海底, 只有在交配季节才会浮上海面. 当他们选择来到浅海时, 他们会避开强光并尽量远离岸边.
Deep sea dragons, as their name suggests, spend most of their time in the darkest depths of the sea. They have a bioluminescent dorsal spine that serves to attract prey and communicate with their own kind. As with many deep sea animals, they generally eat whatever they can manage to bait. They rarely leave the ocean floor, surfacing only during breeding season. When they do choose to travel to the shallower depths, they avoid bright lights and will only come up far away from shore.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝. 他生出来的时候就只有鳍而没有腿, 而且似乎不太能适应淡水, 所以你把他放在附近的海里.
他的鳍长大了, 而且他不怎么再浮到海面上. 他一定快要长大了.
It's a cute baby dragon. It was born with fins instead of legs and did not seem to react well in freshwater, so you placed it in the nearby ocean.Its dorsal fin has grown larger, and it rarely surfaces anymore. It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋看起来布满了鳞片.
This egg appears to be covered in scales.
翻译者:hat
每个人都有自己的正义!

93

主题

0

好友

1626

积分

真理只是道理的真相,并不代表真

精华
11
帖子
1436
2#
发表于 2010-9-3 23:17:55 |只看该作者
NO.26 灰龙
成龙:
灰龙是天空之主. 他们是非常优秀的飞行者, 而且只有在休息跟进食的时候才会停下. 此外, 他们拥有完全掌控天气的能力. 他们脾气暴躁而且很容易被激怒. 他们会用魔法变出强风跟闪电, 攻击任何惹到他们的人类.
Gray dragons are the masters of the skies. They are excellent fliers and land only to rest and eat. In addition, they have full control of the weather. They are very hot-tempered and easily angered. They will attack any human that bothers them, conjuring strong winds and dangerous lightning.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝. 从他孵出以来, 天空中就布满了黑暗的云.
看! 他长出翅膀了! 他一定快要长大了. 他很快就学会如何使用他的翅膀, 你很难把他留在地面上.
It's a cute baby dragon. Ever since it hatched, the sky has been full of very dark clouds.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing. It's learned to use its new wings quickly and you now have a hard time keeping it on the ground.
龙蛋:
这颗蛋被云雾围绕.
This egg is surrounded by fog.
翻译者:hat



NO.27 守卫龙
成龙:
Guardian dragons have large shields on the end of their tails. Although the shields appear to be heavy, they are light, yet nearly unbreakable. Guardian dragons use their tail-shields, as well as their wings, to deflect attacks and protect others. Often, they will guard the eggs and hatchlings of a nest while others are away. They are generally peaceful, and will not retaliate unless necessary. They have no need to forage or hunt, as they are fed by those they protect.
幼龙:
It's a cute baby dragon. It has a large, shield-like object at the end of its tail that it uses for protection.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
This egg is sitting in front of the others.


NO.28 海龙
成龙:
When water dragons mature, they lose their legs and the ability to survive on land, entering the water permanently. They are adept swimmers and eat whatever fish are in the lake they live in. They tend to inhabit the same lake for their entire lives, although a few live in the ocean and swim all over the world.
幼龙:
It's a cute baby dragon. It enjoys swimming in a nearby pond.
Its fins and tail have gotten bigger, and you've moved it to a larger body of water to swim in.
龙蛋:
This egg is sitting in a shallow puddle.


NO.29 贤士龙
成龙:
Magi dragons are, as their name suggests, primarily magic users. They rarely use physical forms of attack. They eat anything they can kill, which is almost everything. They won't kill unprovoked except when hunting, although they may kill humans if in danger. Their strong magic makes them one of the most feared breeds of dragons.
幼龙:
It's a cute baby dragon. Although, what's with its eyes?
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing
龙蛋:
This egg has an orange aura radiating from it.

NO.30 薄荷龙
成龙:
Mint colored dragons are the most peaceful of all dragons; they only eat plants unless they scavenge meat from an already dead animal. They also have no ways to attack others or defend themselves. They are much smaller than other forms of dragons since they only double in size when they mature. Mint dragons are unable to use magic and cannot fly since they lack wings. Their looks have given rise to the common insult of calling dragons "large lizards."
幼龙:
It's a cute baby dragon. It must be very shy since it keeps hiding from you.
It's gotten slightly bigger! It must be close to maturing.
龙蛋:
This egg is hidden behind the others, as if it is shy.


NO.31 白条纹龙
成龙:
条纹龙有着令人炫目的色彩并伴以错综复杂的条纹图案.这些绚丽的颜
色和图案有助于吸引它们最喜欢的食物——昆虫.因为它们的猎物是如
此的小,条纹龙必须把一天的大部分时间都用来进食.它们后代的颜色
通常由条纹龙的配偶决定.
Striped dragons come in a dazzling array of colors complemented by an intricate pattern of stripes. These bright colors and patterns help attract their favorite food, insects. Because their prey is so tiny, striped dragons must spend a large portion of their day eating. The color of the offspring is usually determined by the dragon's mate.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.它着迷于猛扑向那些昆虫.
看!它长出翅膀了!并且现在全身布满了绚丽多彩的条纹.它一定是快
要長大了.
It's a cute baby dragon. It spends its time pouncing on insects.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing and it is now covered in brightly colored stripes.
龙蛋:
这颗龙蛋有着绚丽多彩的标记.
This egg has brightly colored markings on it.
翻译者:nackedsnake



NO.32 绿条纹龙
成龙:
条纹龙有着令人炫目的色彩并伴以错综复杂的条纹图案.这些绚丽的颜
色和图案有助于吸引它们最喜欢的食物——昆虫.因为它们的猎物是如
此的小,条纹龙必须把一天的大部分时间都用来进食.它们后代的颜色
通常由条纹龙的配偶决定.
Striped dragons come in a dazzling array of colors complemented by an intricate pattern of stripes. These bright colors and patterns help attract their favorite food, insects. Because their prey is so tiny, striped dragons must spend a large portion of their day eating. The color of the offspring is usually determined by the dragon's mate.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.它着迷于猛扑向那些昆虫.
看!它长出翅膀了!并且现在全身布满了绚丽多彩的条纹.它一定是快
要長大了.
It's a cute baby dragon. It spends its time pouncing on insects.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing and it is now covered in brightly colored stripes.
龙蛋:
这颗龙蛋有着绚丽多彩的标记.
This egg has brightly colored markings on it.
翻译者:nackedsnake



NO.33 红条纹龙
成龙:
条纹龙有着令人炫目的色彩并伴以错综复杂的条纹图案.这些绚丽的颜
色和图案有助于吸引它们最喜欢的食物——昆虫.因为它们的猎物是如
此的小,条纹龙必须把一天的大部分时间都用来进食.它们后代的颜色
通常由条纹龙的配偶决定.
Striped dragons come in a dazzling array of colors complemented by an intricate pattern of stripes. These bright colors and patterns help attract their favorite food, insects. Because their prey is so tiny, striped dragons must spend a large portion of their day eating. The color of the offspring is usually determined by the dragon's mate.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.它着迷于猛扑向那些昆虫.
看!它长出翅膀了!并且现在全身布满了绚丽多彩的条纹.它一定是快
要長大了.
It's a cute baby dragon. It spends its time pouncing on insects.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing and it is now covered in brightly colored stripes.
龙蛋:
这颗龙蛋有着绚丽多彩的标记.
This egg has brightly colored markings on it.
翻译者:nackedsnake



NO.34 蓝条纹龙
成龙:
条纹龙有着令人炫目的色彩并伴以错综复杂的条纹图案.这些绚丽的颜
色和图案有助于吸引它们最喜欢的食物——昆虫.因为它们的猎物是如
此的小,条纹龙必须把一天的大部分时间都用来进食.它们后代的颜色
通常由条纹龙的配偶决定.
Striped dragons come in a dazzling array of colors complemented by an intricate pattern of stripes. These bright colors and patterns help attract their favorite food, insects. Because their prey is so tiny, striped dragons must spend a large portion of their day eating. The color of the offspring is usually determined by the dragon's mate.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.它着迷于猛扑向那些昆虫.
看!它长出翅膀了!并且现在全身布满了绚丽多彩的条纹.它一定是快
要長大了.
It's a cute baby dragon. It spends its time pouncing on insects.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing and it is now covered in brightly colored stripes.
龙蛋:
这颗龙蛋有着绚丽多彩的标记.
This egg has brightly colored markings on it.
翻译者:nackedsnake



NO.35 水龙马
成龙:
水龙马以它们马一样的外形以及讨人喜欢的举止而得名.它们不在水里也能存活,当在陆地上时它们的皮肤会分泌一种凝胶状的粘液以保持湿润.然而,它们大桨一般的脚更适合用来游泳,当在陆地上时水龙马移动得相当笨拙.水龙马是非常友善的龙,它们很喜欢和人类一起玩耍.
Waterhorse dragons received their name due to their horse-like physique and endearing behavior. They are capable of surviving out of water, and when on land their skin secretes a gelatinous goo to retain moisture. However, their large paddle feet are better suited for swimming, and waterhorse dragons tend to move very awkwardly when on land. Waterhorses are very friendly dragons and enjoy playing with humans.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.它站得晃晃悠悠的,并喜欢在水坑中嬉戏.
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了.
It's a cute baby dragon. It's kind of shaky on its feet and enjoys playing in puddles.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蓝色的龙蛋粘糊糊的...
This egg is slimy and blue.
翻译者:nackedsnake



NO.36 天空翼龙
成龙:
Skywing dragons spend most of their lives flying in the air. They hunt from the air, diving at prey from above, and land only to rest. They are some of the fastest fliers, capable of extremely high speeds. The webbing at the end of the tail acts as a rudder, allowing them to easily change direction during flight
幼龙:
It's a cute baby dragon. Unlike the other hatchlings, this one hatched with wings.
And look! Its back legs have become a second set of wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
This egg has strange markings on it.


NO.37 紫龙
成龙:
紫龙是为数不多的那种全部是雌性的龙种.她们的亮色使她们在龙的交配期种很容易找出来.她们大多是食草的但在交配期被配偶带走后吃肉.交配期大约每200年一次且最多可以持续2年.
Purple dragons are one of the few all-female breeds of dragons. Their bright colors make them easy to spot during dragon mating season. They are primarily herbivores, but eat meat during mating season when it is brought to them by a mate. Mating seasons occur once every 200 years and can last up to 2 years.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.
尽管你不知道如何确认但你认为她是雌的.
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了.
It's a cute baby dragon. You think it's a girl, although you're not sure how to check.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
哇,紫色的蛋不正是你所希望看到的颜色吗.
Wow, purple isn't a color of egg you expected to see.
翻译者:UD.Quell



NO.38 马龙
成龙:
马龙有着马一样的身躯,蹄代替了他的爪子,这使他成为了迅捷的奔跑者并让他们拥有笔直立起飞快很多的奔跑式起飞.马龙可以在地上潜随他们的猎物在迅速向他们实施足以致命的空中攻击.
Horse dragons have equine-shaped bodies and hooves instead of claws, which allow them to be fast runners. They specialize in running takeoffs, which are quicker than taking off from a stand-still. Horse dragons are able to stalk their prey from the ground then quickly execute an aerial attack for the kill.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.
他们有一些与马相似的地方.
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了.
It's a cute baby dragon. It seems to bear some semblance to a horse.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋上面有一些奇怪的花纹.
This egg has strange markings on it.
翻译者:UD.Quell



NO.39 白龙
成龙:
白龙是一种热爱和平并拥有特别的极为强大的治疗魔力的龙.这种魔法的唯一限度就是它不能使其他生物起死回生.他们只吃植物而从不杀活的东西.
White dragons are pacifists and specialize in extremely strong healing magic. The only limit of this magic is that it can't bring back the dead. They only eat plants and never kill living things.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.
他有明亮的蓝眼睛,像其他的孵化一样,他的孵化也是笨拙的.但他似乎从来没有因为这个而受伤.
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了.
It's a cute baby dragon. It has bright blue eyes, and is as clumsy as any other hatchling, but it never seems to get injured.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋有一副很干净的外表,完全没有尘埃和抓痕.
This egg has a very clean look. It's completely devoid of dirt and scratches.
翻译者:UD.Quell



NO.40 鞭尾蜥蜴龙
成龙:
容易发怒并且充满活力,鞭尾蜥蜴龙以他们的速度和敏捷性为荣.所以看到这些鞭尾蜥蜴龙互相赛跑并不稀奇.虽然弱小,但他们很擅长靠他们那惊人的速度来躲避敌人的攻击,他们有出众的攻击速度,他们还经常用他们那长长的尾巴当做武器,这也是他们名字的由来.
Feisty and energetic, whiptail dragons pride themselves on their speed and agility. It is not unusual to see several whiptails racing each other. Though fragile, they can easily evade attacks with their superior speed, and often use their long tails as a weapon, giving rise to their name.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.
他是如此的充满活力,你很难追上他
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了.
It's a cute baby dragon. It is so full of energy that you have a hard time keeping up with it.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋时不时的摇动着,仿佛渴望赶快孵.
This egg shakes from time to time, as if it is eager to hatch.
翻译者:UD.Quell



NO.41 石龙
成龙:
Stone dragons have a tough outer covering made of a stone-like material. They eat rocks, using the minerals they contain for nourishment and to keep up their stone outer shell. They rarely move, and are the heaviest of all types of dragons. Although they have wings, indicating flight ability, no one has ever seen a stone dragon flying.
幼龙:
It's a cute baby dragon. Except for the occasional flicker of movement, it remains inanimate.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
This egg is heavy and rough, as if it were made out of rock.


NO.42 粉红龙
成龙:
Pink dragons are primarily herbivores and only eat meat during the mating season, when mates will exchange kills. When it is not breeding season, pink dragons spend most of their time incubating eggs and caring for their clan's young. Due to their feminine color, it was traditionally thought that pink dragons were a strictly female breed, but this is not true.
幼龙:
It's a cute baby dragon.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
It's bright. And pink.


NO.43 新热带龙
成龙:
Neotropical dragons are a breed that originate in rainforests. They are fun-loving and enjoy lounging on tree branches, eating whatever fruit they find. They are also often found sunning themselves on rocks, using their large wings to soak up the rays. In the summer, males compete for mates by showing off their striped wings and gliding in spirals down the tree trunks. It is said that the larger the wings, the more likely the male will attract a suitable mate.
幼龙:
It's a cute baby dragon. Ever since it hatched, it has been hiding among the tree leaves.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
This egg has strange yellow stripes.


NO.44 侏儒龙
成龙:
Pygmy dragons are the smallest breed of true dragons, being the size of a small cat. They are often found around concentrated populations of dragons, relying on their larger brethren to ward away potential predators and to leave generous scraps. As such, the majority of a pygmy's diet is scavenged, though they do hunt songbirds and small mammals when the pickings are slim. Due to their tiny size, pygmies do not breed with other varieties of dragons, but select mates within their breed.
幼龙:
It's a cute baby dragon. It can fit right in your palm.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
This egg is so tiny you almost didn't see it.


NO.45 水步行者龙
成龙:
Water walkers are small dragon that are frequently found around bogs and ponds. While they are flightless, they retain the flight sacs and hollow bones of their airborne cousins. These traits, coupled with their extraordinarily long, webbed toes, allow them to stand on top of calm waters, using their small sails propel them wherever they please. They spend the majority of their life on the water, retreating to the tops of lily pads when the waters become too rough to float atop.
幼龙:
It's a cute baby dragon. It has long toes, and likes to wander around on lily pads.
And look! Its toes have grown longer and developed webbing! It must be close to maturing.
龙蛋:
This egg seems to be floating on a puddle.


NO.46 春龙
成龙:
四季龙拥有它们出生的季节的体征.
因此,那些在春季孵化的蛋与粉色的花绿色的芽遥相呼应,那些在夏天孵化的蛋用它们的成长来描述森林里的明亮绿色以及鲜艳的阳光,在秋天孵化的蛋向我们在展示秋天落叶的鲜艳色彩,而那些在冬季孵化出来的龙则拥有着冰雪的外观.
Seasonal dragons take on the characteristics of the season during which they are born. Thus, eggs that are laid in spring match the pink flowers and green buds of spring, and those that are laid in the summer grow to depict the bright green of the forest trees and the yellow of the sun. Eggs laid in autumn display the bright colors of leaves falling from trees, and those that are laid during winter take on the appearance of the icy snow.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.它相当完美地表现了春天这个季节.
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了.
It's a cute baby dragon. It perfectly depicts spring weather.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗龙蛋上的纹理与外面的季节相配.
The markings on this egg match the weather outside.
翻译者:小可light



NO.47 夏龙
成龙:
四季龙拥有它们出生的季节的体征.
因此,那些在春季孵化的蛋与粉色的花绿色的芽遥相呼应,那些在夏天孵化的蛋用它们的成长来描述森林里的明亮绿色以及鲜艳的阳光,在秋天孵化的蛋向我们在展示秋天落叶的鲜艳色彩,而那些在冬季孵化出来的龙则拥有着冰雪的外观.
Seasonal dragons take on the characteristics of the season during which they are born. Thus, eggs that are laid in spring match the pink flowers and green buds of spring, and those that are laid in the summer grow to depict the bright green of the forest trees and the yellow of the sun. Eggs laid in autumn display the bright colors of leaves falling from trees, and those that are laid during winter take on the appearance of the icy snow.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.它相当完美地表现了夏天这个季节.
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了.
It's a cute baby dragon. It perfectly depicts summer weather.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗龙蛋上的纹理与外面的季节相配.
The markings on this egg match the weather outside.
翻译者:小可light



NO.48 秋龙
成龙:
四季龙拥有它们出生的季节的体征.
因此,那些在春季孵化的蛋与粉色的花绿色的芽遥相呼应,那些在夏天孵化的蛋用它们的成长来描述森林里的明亮绿色以及鲜艳的阳光,在秋天孵化的蛋向我们在展示秋天落叶的鲜艳色彩,而那些在冬季孵化出来的龙则拥有着冰雪的外观.
Seasonal dragons take on the characteristics of the season during which they are born. Thus, eggs that are laid in spring match the pink flowers and green buds of spring, and those that are laid in the summer grow to depict the bright green of the forest trees and the yellow of the sun. Eggs laid in autumn display the bright colors of leaves falling from trees, and those that are laid during winter take on the appearance of the icy snow.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.它相当完美地表现了秋天这个季节.
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了.
It's a cute baby dragon. It perfectly depicts autumn weather.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗龙蛋上的纹理与外面的季节相配.
The markings on this egg match the weather outside.
翻译者:小可light



NO.49 冬龙
成龙:
四季龙拥有它们出生的季节的体征.
因此,那些在春季孵化的蛋与粉色的花绿色的芽遥相呼应,那些在夏天孵化的蛋用它们的成长来描述森林里的明亮绿色以及鲜艳的阳光,在秋天孵化的蛋向我们在展示秋天落叶的鲜艳色彩,而那些在冬季孵化出来的龙则拥有着冰雪的外观.
Seasonal dragons take on the characteristics of the season during which they are born. Thus, eggs that are laid in spring match the pink flowers and green buds of spring, and those that are laid in the summer grow to depict the bright green of the forest trees and the yellow of the sun. Eggs laid in autumn display the bright colors of leaves falling from trees, and those that are laid during winter take on the appearance of the icy snow.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.它相当完美地表现了冬天这个季节.
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了.
It's a cute baby dragon. It perfectly depicts winter weather.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗龙蛋上的纹理与外面的季节相配.
The markings on this egg match the weather outside.
翻译者:小可light



NO.50 光明粉红龙
成龙:
光明粉红龙是一族完全由雌性组成的龙族,它们明亮的体色使得它们很容易在龙类的繁衍季节上找到配偶.它们是食草动物,但是它们也会吃它们配偶在繁衍季节里给它们带来的肉类,它们的繁衍季节每两百年出现一次,每次持续2年.
Bright pink dragons are one of the few all-female breeds of dragons. Their bright colors make them easy to spot during dragon mating season. They are primarily herbivores, but eat meat during mating season when it is brought to them by a mate. Mating seasons occur once every 200 years and can last up to 2 years.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.尽管你不确定如何去辨别出它的性别,你仍然会觉得它是只雌性龙.
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了.
It's a cute baby dragon. You think it's a girl, although you're not sure how to check.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗粉红色的蛋的外壳很明亮.
It's bright. And pink.
翻译者:小可light



NO.51 鸡
成龙:
呃,你的“宠物”小鸡长大了,但是你还是不确定鸡蛋是怎么进入到龙穴里来的.
Well, your "pet" chick grew up into a chicken, but you're still not sure how the egg got into that cave...
幼龙:
这是只鸡宝宝,不是龙.那它在为什么会在龙穴里出现?
This is a baby chick, not a dragon. So what was it doing in the dragons' cave?
龙蛋:
这颗蛋只有其他蛋的三分之一大.
This egg is a third the size of the other eggs.
翻译者:小可light



NO.52 情人节龙
成龙:
情人节龙的蛋一年内只会出现一次.成年龙的交配季节很短,一般只在二月中旬.这些龙从前便被认为是恋爱中的好兆头.
Valentine eggs are only seen once a year. Adults' mating seasons are very short, usually spanning the middle of the month of February. These dragons were once reputed to be omens of good luck in love.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.它看起来很害羞,但是很喜欢被关注.
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了.
It's a cute baby dragon. It seems shy, but loves attention.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗附着着斑点的蛋非常易碎.
This egg is speckled and very fragile.
翻译者:小可light



NO.53 圣诞驯鹿龙
成龙:
圣诞驯鹿龙的出生一直以来就是个谜题.它们仅仅在冬天被发现,你甚至连看到它一眼的机会都不多.它们有在节日中传播欢乐的责任,从本质上来说,它们就是“圣诞精神”.
Christmas dragons are a very mysterious breed. They are only seen during winter, and even then it is hard to catch a glimpse of one. They are responsible for the general cheer that spreads during the holidays. In essence, they are the 'Spirits of Christmas.'
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.它被充满节日气氛的色彩所覆盖.
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了.
It's a cute baby dragon. It's very festively colored.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋有着明亮的节日花纹.
This egg is covered with bright, festive stripes.
翻译者:小可light



NO.54 南瓜龙
成龙:
南瓜龙是龙中很少的一个品种,由于长得象南瓜而被人们命名为南瓜龙.它们只在秋收的季节出现,住在镂空的南瓜里.小孩子们经常镂空并认真地装饰他们的南瓜,希望那些南瓜龙们在他们制作的南瓜里安家.
Pumpkin dragons are a very small breed, named after their affinity for pumpkins. They are always found living inside hollowed-out pumpkins, and are only seen during the harvest season. Young children often hollow out and decorate their pumpkins in the hope that a Pumpkin dragon will make it his or her home.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.它喜欢在附近的南瓜地里来回穿梭.
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了.
It's a cute baby dragon. It enjoys running through a nearby pumpkin patch.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋有着秋天丰收的气味.
This egg smells like the autumn harvest.
翻译者:小可light



NO.55 吸血龙
成龙:
吸血龙是一族不死的龙族.他们通过饮用其他龙族的血来获得活力.据说他们只在晚上的时候“活跃”.而在白天则看上去像死了或者睡着了.同时他们也不能在阳光下呆太长的时间,吸血龙只能通过他们锋利的牙齿刺穿其他龙族的蛋并释放毒素杀死原来蛋里的龙宝宝,进而将这些蛋转化为吸血龙蛋.
Vampire dragons are members of the undead. They sustain themselves by drinking the blood of others. It is said that they are only "alive" at night, and seem dead or asleep during the day, as they cannot endure sunlight for long periods of time. Vampire dragons can only reproduce by changing the eggs of other dragons, puncturing the shell with theirs fangs and injecting a venom that kills the baby inside.
幼龙:
这只幼龙看上去好像……死了?
也许不是.看来它只在晚上活动.
This hatchling appears to be... dead?
Perhaps not. It seems to be active during the night.
龙蛋:
这颗冷透了的蛋闻起来有股腐烂的味道.
This egg smells rotten and is stone cold.
翻译者:小可light



NO.56 病态龙
成龙:中性
这种龙的出现是由于对蛋或卵化过程的忽视而导致的,他们通常是叛逆的,不服从他们的主人,有时甚至攻击他们得主人.然而,他们作为一些因为被忽视而导致残疾的幼体,他们相比其他品种的龙更薄弱,这使他们留在保护他们的主人身边来得到保护.
This breed of dragon results from eggs or hatchlings that have been neglected. They are usually rebellious, not obeying their masters, sometimes even attacking them. However, their neglect as a hatchling leaves them crippled, and they are weak compared to other breeds, causing them to stay with their masters for protection.
幼龙:
这是一只可爱的龙宝宝.
他看起来很不健康,就好像得不到很好的照顾一样
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了.
It's a cute baby dragon. It looks very sick, as though it wasn't very well looked after...
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋看起来很痠软,像病了一样.
This egg is very sickly looking, like it's diseased.
翻译者:UD.Quell



NO.57 冰龙
成龙:
冰龙是一种残暴的掠食龙类,通过它们极端冰冷的龙息来进行捕食.冰龙的龙息可以在数秒内将它们的猎物冻成冰块.由于冰龙们的身体太过寒冷,以至于无论外面有着什么样的温度,它们的身体上都会有冰晶形成.
Ice dragons are fierce predators who hunt using their extremely cold breath. The breath of an ice dragon can freeze its prey solid in seconds. The body of an ice dragon is so cold that icicles will form along its skin no matter the outside temperature.
幼龙:
这是一只可爱的幼龙。冰晶持续的在它的身上形成,但小龙似乎并不会因为寒冷而感到不安.
看!它的双翼开始生长!一定是快要成年了.
It's a cute baby dragon. Icicles keep forming on its body, but it doesn't seem to be bothered by the cold.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
有很多冰晶在这只蛋上形成.
This egg has icicles forming on it.
翻译者:小可light



NO.58 雷霆龙
成龙:
雷霆龙是雷电之主,它们在云端飞翔时会通过双翼来聚集雷电,当它们聚集在一起拍打翅膀的时候,能够产生毁灭性的雷电,除了睡觉和繁衍后代的时候,它们几乎时时刻刻都在空中,它们从天空中捕食猎物,从云中获取水分.雷霆龙的吼叫往往被人们认为是灾难将至的征兆.
Thunder dragons are the masters of electricity. Their wings gather energy as they soar through the clouds, and when they clap their wings together they can create devastating archs of lightning. They can stay airborne nearly indefinately, landing only to sleep and breed; they catch their prey from the air and take moisture from the clouds. A Thunder dragon's roar is considered to be an omen of misfortune.
雷霆龙是雷电之主,它们在云端飞翔时会通过双翼来聚集雷电,当它们聚集在一起拍打翅膀的时候,能够产生毁灭性的雷电,除了睡觉和繁衍后代的时候,它们几乎时时刻刻都在空中,它们从天空中捕食猎物,从云中获取水分.雷霆龙的吼叫往往被人们认为是灾难将至的征兆.
幼龙:
It's a cute baby dragon. It seems be allergic to something, and every time it sneezes, sparks shoot from its nose and mouth.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing. Also, small bolts of electricity occasionally fly off of it, zapping nearby objects.
龙蛋:
当你靠近这颗龙蛋的时,你身上的毛发都会立起来
Whenever you go near this egg your hair stands on end.
翻译者:小可light



NO.59 熔岩龙
成龙:
熔岩龙的身体的分子构成可以让它们对抗极度炎热的温度,它们在火山地区生存,身上的鳞片附着红色的炎热岩浆,虽然它们必须要在火山外寻找食物,令人惊讶的是它们只需要很少的食物来维持它们庞大的身躯的活动.
Magma dragons are capable of withstanding the intense temperatures of their element. They live in volcanic regions, their bodies coated in the red hot magma which clings to their scales. They must leave the lava fields in order to hunt, requiring surprisingly little food to sustain their lumbering mass.
幼龙:
这是一只可爱的幼龙.周身覆盖着相当烫的岩浆
它身上的一些岩浆开始变硬,也许这在说明它的身体里有什么事情正在发生?
It's a cute baby dragon. It's covered in very hot magma.
Some of its magma has hardened, maybe this means something?
龙蛋:
这颗龙蛋的温度太高以至于你几乎都不能接触它.
This egg is almost too hot to touch.
翻译者:小可light



NO.60 僵尸龙
成龙:
失败的魔法实验经常会将龙变成这类可憎的生物.它们相当的危险,它们会不加考虑的杀死活着的生物,无论对方是敌是友.
Failed attempts to experiment with magic often result in transforming dragons into these hellish creatures. They are extremely dangerous, and will mindlessly kill any living creature without regard to friend or foe.
幼龙:
这是一只因为失败的魔法产生的僵尸幼龙,如果不是它正在很快的在腐烂,也许会是只很可爱的幼龙
看!尽管它已经死了,但是不知道发生了什么事情,它的两翼还在生长.
It's an undead baby dragon, produced by a failed magical spell. It probably would be cute if it weren't partially decayed.
And look! It somehow managed to grow wings despite being dead.
龙蛋:X
翻译者:小可light



NO.61 圣诞树
成龙:X
幼龙:X
龙蛋:
哦,天哪,这是混杂在这些蛋中的一棵小树.
Oh my. There is a leetle tree among the eggs.
翻译者:小可light



NO.62 圣诞金角龙
成龙:
圣诞龙的出生一直以来就是个谜题.它们仅仅在冬天被发现,你甚至连看到它一眼的机会都不多.它们有在节日中传播欢乐的责任,从本质上来说,它们就是“圣诞精神”.
Christmas dragons are a very mysterious breed. They are only seen during winter, and even then it is hard to catch a glimpse of one. They are responsible for the general cheer that spreads during the holidays. In essence, they are the 'Spirits of Christmas.'
幼龙:
它拥有着让人感到非常愉快的颜色.
看!它的双翼开始生长!一定是快要成年了.
It's very festively colored.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗龙蛋拥有着让人感到非常愉快的颜色.
"This egg is festively colored."
翻译者:小可light



NO.63 煎饼龙领主
成龙:X
幼龙:
这是一叠小而可爱的...煎饼?
看!它长出翅膀了!它一定是快要長大了
It's a cute leetle...stack of pancakes?
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:x
翻译者:UD.Quell



NO.64 圣诞幻翼龙
成龙:彩翼白金翼金翼暗金彩翼
圣诞龙的出生一直以来就是个谜题.它们仅仅在冬天被发现,你甚至连看到它一眼的机会都不多.它们有在节日中传播欢乐的责任,从本质上来说,它们就是“圣诞精神”.
Christmas dragons are a very mysterious breed. They are only seen during winter, and even then it is hard to catch a glimpse of one. They are responsible for the general cheer that spreads during the holidays. In essence, they are the 'Spirits of Christmas.'
幼龙:
它拥有着让人感到非常愉快的颜色.
看!它的双翼开始生长!一定是快要成年了.
It's a cute baby dragon. It's very festively colored.
And look! It's grown its wings! It must be close to maturing.
龙蛋:
这颗蛋给你满是节日欢庆的感觉.
每个人都有自己的正义!

55

主题

0

好友

-63

积分

太阳的伟大在于,即便是尘埃也能

精华
5
帖子
1152
3#
发表于 2010-9-3 23:25:59 |只看该作者
想养一只。。 [s:39]
但不知道是什么游戏。。。

218

主题

5

好友

4849

积分

- -SRSSRSSRSSRSSRS

精华
5
帖子
4564
4#
发表于 2010-9-3 23:30:36 |只看该作者
是不是~网页养龙龙?
安静

8

主题

0

好友

-18

积分

要是被欧元砸就好了

精华
1
帖子
480
5#
发表于 2010-9-3 23:35:11 |只看该作者
表示对龙蛋很感兴趣!貌似美观,不知味道咋样! [s:64]
比起人来,最美的猴子也还是丑的。在我看来,最美的人类也是猴子。。。

1

主题

0

好友

0

积分

千变万化神秘奇妙の幻兽

精华
0
帖子
9
6#
发表于 2010-9-4 07:49:35 |只看该作者
偶也养了耶~有20多条成龙啦~八过……雌性与雄性不成比例[s:39] 雄性才四只啊[s:17] 呜呜 好可怜~[s:24]
  昨天运气不错 抢到颗黑龙蛋啊希望是特殊亚种的啊啊[s:64] 前几天又抢颗三元素之一的雷龙蛋 今天就要成龙啦~[s:69]   不过其他二元素都没见到过的说……稀有蛋好少啊....

205

主题

44

好友

5520

积分

我是小黑

精华
2
帖子
2150
种族
黑龙

原创先锋奖

7#
发表于 2010-9-4 07:49:49 |只看该作者
好详细哦

73

主题

0

好友

-40

积分

守护心中最后的龙魂。

精华
4
帖子
716
8#
发表于 2010-9-4 09:04:55 |只看该作者
真够全的,勉强看完了。很喜欢绿恐龙,应该就是Yoshi的原型。当然还有众多可爱的龙形态(有一些名字很囧)

78

主题

0

好友

-48

积分

有些人就是喜欢犯贱,对不起我玩

精华
5
帖子
2214

荣誉管理

9#
发表于 2010-9-4 09:39:06 |只看该作者
不得不承认,dc的创作者们好有恶搞精神。。。。那个煎饼、小鸡和圣诞树。。。。
密码已经改的我自己都不知道了,各位再贱

50

主题

0

好友

-38

积分

艾伦神经质!

精华
1
帖子
1280
10#
发表于 2010-9-4 10:00:58 |只看该作者
煎饼……圣诞树 [s:39]
艾伦残害我的父母!

34

主题

6

好友

3673

积分

老师啊…你们不能这样的……单单

精华
2
帖子
1746
种族
11#
发表于 2010-9-4 13:29:16 |只看该作者

回 6楼(欧瓴) 的帖子

谢谢,龙但不是用来吃的……
你们人类,我们龙族把你们消灭行吗?你们的回答并不重要!! 梦龙做的就是好~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

FurArt ( 浙ICP备12040222号 )

GMT+8, 2024-12-24 03:40

Powered by OR+dz+ImageGallery versions 3.1

© 2013 FurArt/Comsenz Inc.

回顶部